Posts written by Ghost_117

  1. .
    Mah, io sono per un altro parere. Se non possiedi le basi per fare fansub, cosa cazzo apri a fare i battenti? Se sai di non essere bravo, perché non provi a fare un po' di gavetta in qualche gruppo più consolidato? Il panorama italico del fansub è ridotto ad un colabrodo porprio perché ci sta gente che non possiede le basi per fansubbare, ma fansubba lo stesso. E poi piange perché prende sberle in faccia. Sei cretino due volte allora.

    Quando un palazzo viene costruito con fondamenta fragili, è meglio demolire il tutto alla basi piuttosto che continuare a costruire una costruzione traballante.

    Parli di toni sgarbati o saccenti, ma di sharbata io vedo solo la tua ribattuta penora.

    Il fansub DEVE essere NON RETRIBUITO. Per una passione io non vado a chiedere i soldi alle persone in mezzo alla strada.
  2. .
    03:06 - Si scrive È non E'. Non è complicato fare ALT + 200, e se la vostra tastiera non supporta i caratteri speciali, andate su Google e cercate la lista.
    03:15 - Lo spazio dopo i tre punti di sospensione è vergognoso.
    03:17 - E il punto di chiusura era in sciopero?
    03: 21 - Che cazzo è? prima dite che è gratuita e poi dite che ci stanno delle spese? Ah, per la cronca si scrive "un'accademia".
    03: 26 - È assodato che non conoscete la grammatica italiana.
    04: 07 - Che typesetting pro.
    04: 32 - Cos'è quello? Un punto di chiusura? Strano. Forse mia allucinazione.
    05: 10 - L'illusione non è durata neanche un minuto. E che cazzo.
    07: 46 - Seriamente?
    08: 33 - Se non si combate...
    12:56 e oltre - Uh, Hey, Huh... non sono mica scimmie, eh. E quel "not" è così esotico!
    16: 03 - Ma allora siete scemi? :V
    18: 20 - Semmai la frase sarebbe: "Nel mio villaggio, Gimlé, c'è qualcuno"
    18: 33 - Dio non dio. Si riferisce direttamente a Thor non alla parola generale "dio" intesa come "divinità", ma al nome proprio del dio Thor.
    18: 44 - La crisi colpisce pure la grammatica, ora i puntini sono due e non più tre. Dopotutto bisogna risparmiare.
    20: 02 - Prima 4 poi 2, poi di nuovo 2. Fantastico, mi daresti i numeri del superenalotto?


    Insomma, tiriamo le somme finali.
    Traduzione: 5,5/10 - La traduzione e il senso delle frasi fila quasi sempre liscio, apparte quanche svarione.
    Typesetting: 2/10 - Inesistente, o peggio ancora, sembra copiato dagli Horrible.
    Check: 0/10 - Facevate più bella figura e non citarlo. Perché di "check" non c'è neanche l'ombra.
    Adattamento: 3/10 - pressoché ogni frase è tradotta 1:1 dall'inglese.

    Voto finale? (5,5 + 2 + 0 + 3)/4 = 2,625.
    Andate a zappare la terra per favore. A volte rimpiango la dipartita del Contadinho.

    Edited by Ghost_117 - 7/1/2015, 19:05
2 replies since 14/10/2014
.